I overheard my husband doing a little French action rhyme with our son the other day. It was a song from his childhood.
Although we were both kids of the '80s, we didn't have entirely the same cultural experience as kids.
For example, growing up part of English Canada, my TV hero was Mr. Dressup, while my French-Canadian hubs had never heard of him (I know, right?! I can't believe it either). He, like his peers, was into the children's show Passe-Partout, which I'd never heard of until my late 20s. As far as I can tell, Passe-Partout was a Quebecois kid's show with creepy puppets that do skits and sing songs.
(Aside: Alright, I guess you might say Mr. Dressup's Casey and Finnegan were somewhat of 'creepy puppets' as well... what with their black soulless eyes, and Casey's talking-but-not-moving mouth and Finnegan's moving-but-not-talking mouth. But these guys were worse.)
So where was I?
So I overhear my husband singing a Passe-Partout rhyme with sonny, which talks of the parts of the body: "I have two eyes... two ears...two shoulders..." etc. Cute song.
Then I really pay attention to the lyrics.
OK, maybe it would be the equivalent of "buns" in English, but that's still a hilarious idea. |
Ah, the richness a child gets when parents bring their varied backgrounds, including the songs and stories they grew up with, to the parenting table. It's a learning experience for us, too. I get to see what delights I've missed out on.
Wishing you all a Happy Canada Day-- whoever your childhood Canadian 'heroes' might be!